福音家园
阅读导航

你们弃绝了那圣洁公义者反求着释放一个兇手给你们 -使徒行传3:14

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:3:14你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一个兇手给你们。

新译本:你们把那圣者义者拒绝了,反而要求给你们释放一个杀人犯。

和合本2010版: 你们弃绝了那圣洁公义者,反而要求释放一个兇手给你们。

思高译本: 你们却否认了那圣而且义的人,竟要求把杀人犯,恩赐给你们,

吕振中版:你们弃绝了那圣洁而正义的,反而求把一个做兇手的人给予你们。

ESV译本:But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,

文理和合本: 尔弃圣且义者、求以兇人予尔、

神天圣书本: 如是圣者义者尔辈咈之、而兇恶者尔求赐以放之。

文理委办译本经文: 是尔弃圣义之人、反求释兇人、

施约瑟浅文理译本经文: 若此圣者义者尔曹拂之而兇恶者尔求赐以释之。

马殊曼译本经文: 若此圣者义者尔曹拂之而兇恶者尔求赐以释之。

现代译本2019: 他是圣洁公义的,你们却弃绝他,要求彼拉多把一个杀人犯释放给你们。

相关链接:使徒行传第3章-14节注释

更多关于: 使徒行传   圣者   圣洁   杀人犯   经文   的人   弃绝   若此   他是   之人   书本   正义   原文   而求   委办   拉多   约瑟   拒绝了   hhb   sgy   反求着   class   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释