福音家园
阅读导航

保罗竟把那毒蛇甩在火里并没有受伤 -使徒行传28:5

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:28:5保罗竟把那毒蛇甩在火里,并没有受伤。

新译本:但是保罗却把那条蛇抖在火里,自己一点也没有受伤。

和合本2010版: 保罗竟把那毒蛇甩在火裏,并没有受伤。

思高译本: 保禄竟把那毒蛇抖在火裏,一点也没有受害;

吕振中版:保罗呢、只把那活物抖在火裏,并没有受害。

ESV译本:He, however, shook off the creature into the fire and suffered no harm.

文理和合本: 保罗拂蛇于火、无所损伤、

神天圣书本: 保罗乃抖蛇落火、而毫未受害。

文理委办译本经文: 保罗拂蝮于火、毫无所害、

施约瑟浅文理译本经文: 保罗乃抖蛇落火而全未受伤。

马殊曼译本经文: 保罗乃抖蛇落火而全未受伤。

现代译本2019: 可是保罗把那条蛇抖在火里,自己没受丝毫伤害。

相关链接:使徒行传第28章-5节注释

上一篇:土人看见那毒蛇悬在他手上就彼此说:这人必是个兇手虽然从海里救上来天理还不容他活着 -使徒行传28:4
下一篇:土人想他必要肿起来或是忽然仆倒死了;看了多时见他无害就转念说:他是个 神 -使徒行传28:6
更多关于: 使徒行传   保罗   经文   毒蛇   竟把   那条   活物   无所   损伤   书本   却把   只把   原文   委办   约瑟   sgy   hhb   lzz   class   zj   xyb   hhx   span   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释