保罗竟把那毒蛇甩在火里并没有受伤 -使徒行传28:5
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:28:5保罗竟把那毒蛇甩在火里,并没有受伤。
新译本:但是保罗却把那条蛇抖在火里,自己一点也没有受伤。
和合本2010版: 保罗竟把那毒蛇甩在火裏,并没有受伤。
思高译本: 保禄竟把那毒蛇抖在火裏,一点也没有受害;
吕振中版:保罗呢、只把那活物抖在火裏,并没有受害。
ESV译本:He, however, shook off the creature into the fire and suffered no harm.
文理和合本: 保罗拂蛇于火、无所损伤、
神天圣书本: 保罗乃抖蛇落火、而毫未受害。
文理委办译本经文: 保罗拂蝮于火、毫无所害、
施约瑟浅文理译本经文: 保罗乃抖蛇落火而全未受伤。
马殊曼译本经文: 保罗乃抖蛇落火而全未受伤。
现代译本2019: 可是保罗把那条蛇抖在火里,自己没受丝毫伤害。
相关链接:使徒行传第28章-5节注释