他们审问了我就愿意释放我;因为在我身上并没有该死的罪 -使徒行传28:18
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:28:18他们审问了我,就愿意释放我;因为在我身上,并没有该死的罪。
新译本:他们审讯之后,因为在我身上没有甚么该死的罪,就想要释放我。
和合本2010版: 他们审问了我,有意要释放我,因为在我身上并没有该死的罪状。
思高译本: 他们审问了我,在我身上没有找到该死的罪案,就想释放我;
吕振中版:他们审问了我,因我没有该死的罪状,就有意思要释放我;
ESV译本:When they had examined me, they wished to set me at liberty, because there was no reason for the death penalty in my case.
文理和合本: 罗马人讯我、见无死罪、欲释之、
神天圣书本: 伊等既查问我情欲释囚无死之故。
文理委办译本经文: 罗马人审我、见无死罪、欲释我、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等既审诘我情欲释。因无死之故。
马殊曼译本经文: 伊等既审诘我情欲释。因无死之故。
现代译本2019: 他们审问我,可是找不出我有什么该死的罪,有意要释放我。
相关链接:使徒行传第28章-18节注释