福音家园
阅读导航

他们审问了我就愿意释放我;因为在我身上并没有该死的罪 -使徒行传28:18

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:28:18他们审问了我,就愿意释放我;因为在我身上,并没有该死的罪。

新译本:他们审讯之后,因为在我身上没有甚么该死的罪,就想要释放我。

和合本2010版: 他们审问了我,有意要释放我,因为在我身上并没有该死的罪状。

思高译本: 他们审问了我,在我身上没有找到该死的罪案,就想释放我;

吕振中版:他们审问了我,因我没有该死的罪状,就有意思要释放我;

ESV译本:When they had examined me, they wished to set me at liberty, because there was no reason for the death penalty in my case.

文理和合本: 罗马人讯我、见无死罪、欲释之、

神天圣书本: 伊等既查问我情欲释囚无死之故。

文理委办译本经文: 罗马人审我、见无死罪、欲释我、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等既审诘我情欲释。因无死之故。

马殊曼译本经文: 伊等既审诘我情欲释。因无死之故。

现代译本2019: 他们审问我,可是找不出我有什么该死的罪,有意要释放我。

相关链接:使徒行传第28章-18节注释

更多关于: 使徒行传   该死   在我身上   经文   情欲   罗马   之故   死罪   罪状   不出   就有   我有   罪案   问我   就想   没有找到   书本   因我   原文   委办   约瑟   sgy   hhx   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释