保罗分诉说:无论犹太人的律法或是圣殿或是凯撒我都没有干犯 -使徒行传25:8
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:25:8保罗分诉说:「无论犹太人的律法,或是圣殿,或是凯撒,我都没有干犯。」
新译本:保罗申辩说:「无论对犹太人的律法、圣殿或凯撒,我都没有罪。」
和合本2010版: 保罗申辩说:「无论犹太人的律法,或是圣殿,或是凯撒,我都没有干犯。」
思高译本: 保禄分辩说:「我对于犹太人的法律,对于圣殿,对于凯撒,都没有犯什么罪。」
吕振中版:保罗分诉说:『犹太人的律法或圣殿、或该撒、我都没有干犯过。』
ESV译本:Paul argued in his defense, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I committed any offense.”
文理和合本: 保罗诉曰、犹太人之律、或殿、或该撒、我皆未犯之、
神天圣书本: 盖保罗辩曰、我毫无获罪于如大决、于殿、于西撒耳矣。
文理委办译本经文: 保罗诉曰、犹太人例及殿、与该撒、我皆未犯之、
施约瑟浅文理译本经文: 保罗自辩曰。我全未有获罪于如大法。于殿。于西撒耳矣。
马殊曼译本经文: 保罗自辩曰。我全未有获罪于如大法。于殿。于西撒耳矣。
现代译本2019: 保罗为自己辩护,说:「我没有做过任何违反犹太人的法律、亵渎圣殿,或冒犯罗马皇帝的事。」
相关链接:使徒行传第25章-8节注释