福音家园
阅读导航

第二天亚基帕和百妮基大张威势而来同着众千夫长和城里的尊贵人进了公厅非斯都吩咐一声就有人将保罗带进来 -使徒行传25:23

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:25:23第二天,亚基帕和百妮基大张威势而来,同着众千夫长和城里的尊贵人进了公厅。非斯都吩咐一声,就有人将保罗带进来。

新译本:第二天,亚基帕和百尼基威风凛凛地来了,同千夫长和城中的显要进了厅堂。非斯都吩咐一声,就有人把保罗提出来。

和合本2010版: 第二天,亚基帕百妮基大张旗鼓而来,与众千夫长和城裏的显要进了大厅。非斯都一声令下,就有人将保罗带进来。

思高译本: 第二天,阿格黎帕贝勒尼切来时甚是排场,偕同千夫长及城裏的要人进了厅堂;斐斯托下令,把保禄带来。

吕振中版:第二天、亚基帕王和百尼基就大张仪仗而来,同着千夫长和城裏杰出的人进了厅堂;非斯都一发命令,保罗就被带来。

ESV译本:So on the next day Agrippa and Bernice came with great pomp, and they entered the audience hall with the military tribunes and the prominent men of the city. Then, at the command of Festus, Paul was brought in.

文理和合本: 翌日、亚基帕、与百尼基氏、大张仪仗而来、偕诸千夫长、及邑之尊者、入公堂、非斯都命引保罗至、

非斯都言其未犯死罪

神天圣书本: 次日亚其巴比耳尼西大威容既到、偕诸将与诸邑大尊人于督宫、保罗腓士多之命既传到、

文理委办译本经文: 明日、亚基帕百尼基、诸千夫长、邑中长者、大设威仪、入听讼所、非士都命取保罗至、

非斯都言其未犯死罪

施约瑟浅文理译本经文: 次日亚其巴比耳尼西氏大威容既到偕。诸将及其邑之尊辈在督堂。依腓士多之命保罗被带到。

马殊曼译本经文: 次日亚其巴比耳尼西氏大威容既到偕。诸将及其邑之尊辈在督堂。依腓士多之命保罗被带到。

现代译本2019: 第二天,亚基帕贝妮丝大排仪仗,浩浩蕩蕩地进入大厅;跟他同来的有各指挥官和城里的显贵。非斯都一声令下,保罗就被带进来。

相关链接:使徒行传第25章-23节注释

更多关于: 使徒行传   保罗   千夫   第二天   进了   一声   而来   仪仗   就有   经文   厅堂   长和   次日   显要   之命   死罪   诸将   大张   贝勒   斯托   人将   的人   城里   大厅

相关主题

返回顶部
圣经注释