众人听他说的是希伯来话就更加安静了 -使徒行传22:2
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:22:2众人听他说的是希伯来话,就更加安静了。
新译本:他们听见保罗用希伯来语说话,就更加安静了。保罗说:
和合本2010版: 他们听保罗说的是希伯来话,就更加安静了。
思高译本: 他们听见保禄用希伯来话向他们致辞,就更为安静了。保禄说:
吕振中版:衆人听见他用希伯来土话对他们陈述,就越发保持着安静。保罗就说:
ESV译本:And when they heard that he was addressing them in the Hebrew language, they became even more quiet. And he said:
文理和合本: 众闻其言希伯来言、静默益甚、
神天圣书本: 众既听讲希百耳音愈嘿静。
文理委办译本经文: 众闻其言希伯来方言、默益甚、
施约瑟浅文理译本经文: 众闻讲希百耳音。越更静。
马殊曼译本经文: 众闻讲希百耳音。越更静。
现代译本2019: 他们一听见保罗用希伯来语向他们讲话,就更加安静。保罗继续说下去:
相关链接:使徒行传第22章-2节注释