福音家园
阅读导航

众人跟在后面喊着说:除掉他! -使徒行传21:36

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:21:36众人跟在后面,喊着说:「除掉他!」

新译本:而且有一群人跟在后面叫喊:「干掉他!」

和合本2010版: 一羣人跟在后面,喊着:「除掉他!」

保罗为自己辩护

思高译本: 一群百姓跟在后面喊着说:「除掉他!」

吕振中版:那一羣民衆跟在后面,喊着说:『除掉他!』

ESV译本:for the mob of the people followed, crying out, “Away with him!”

文理和合本: 众随而呼曰灭之、○

许其向民分诉

神天圣书本: 盖民众跟随呼曰、举去之。

文理委办译本经文: 民在后呼曰、去之、

施约瑟浅文理译本经文: 盖民众跟随呼曰。举死之。

马殊曼译本经文: 盖民众跟随呼曰。举死之。

现代译本2019: 群众都跟在后面,大喊:「杀掉他!」

相关链接:使徒行传第21章-36节注释

更多关于: 使徒行传   跟在   喊着   经文   民众   保罗   那一   在后面   书本   都跟   原文   委办   约瑟   群众   百姓   hhb   一羣人   class   sgy   zj   xyb   hhx   span   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释