众人跟在后面喊着说:除掉他! -使徒行传21:36
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:21:36众人跟在后面,喊着说:「除掉他!」
新译本:而且有一群人跟在后面叫喊:「干掉他!」
和合本2010版: 一羣人跟在后面,喊着:「除掉他!」
保罗为自己辩护
思高译本: 一群百姓跟在后面喊着说:「除掉他!」
吕振中版:那一羣民衆跟在后面,喊着说:『除掉他!』
ESV译本:for the mob of the people followed, crying out, “Away with him!”
文理和合本: 众随而呼曰灭之、○
许其向民分诉
神天圣书本: 盖民众跟随呼曰、举去之。
文理委办译本经文: 民在后呼曰、去之、
施约瑟浅文理译本经文: 盖民众跟随呼曰。举死之。
马殊曼译本经文: 盖民众跟随呼曰。举死之。
现代译本2019: 群众都跟在后面,大喊:「杀掉他!」
相关链接:使徒行传第21章-36节注释