福音家园
阅读导航

众人有喊叫这个的有喊叫那个的;千夫长因为这样乱嚷得不着实情就吩咐人将保罗带进营楼去 -使徒行传21:34

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:21:34众人有喊叫这个的,有喊叫那个的;千夫长因为这样乱嚷,得不着实情,就吩咐人将保罗带进营楼去。

新译本:那时众人叫这个喊那个,吵吵闹闹,以致千夫长没有办法知道真相,只好下令把保罗带到营楼去。

和合本2010版: 羣众中有的喊这个,有的喊那个;因为这样乱嚷,千夫长无法知道实情,就下令将保罗带进营楼去。

思高译本: 群众中,有的喊这,有的喊那;由于乱嚷,千夫长不能得知实情,便下令将保禄带到营裏去。

吕振中版:羣衆中有的喊叫这个,有的喊叫那个。旣因闹乱而不能知道确实的情形,千夫长就发命令将保罗带进营楼。

ESV译本:Some in the crowd were shouting one thing, some another. And as he could not learn the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks.

文理和合本: 众譁不一、千夫长因众扰乱、不得其情、命曳之入营、

神天圣书本: 众呼喊不一、如此纷纭、不得确、命带之于营。

文理委办译本经文: 众譁不一、当乱不得情、命曳入营、

施约瑟浅文理译本经文: 众叫喊不一。如此纷纭不知的实。命带之到营。

马殊曼译本经文: 众叫喊不一。如此纷纭不知的实。命带之到营。

现代译本2019: 人群当中有的喊这个,有的喊那个,乱成一团,叫指挥官无法查出真相,于是命令把保罗带进营房。

相关链接:使徒行传第21章-34节注释

更多关于: 使徒行传   千夫   保罗   带进   经文   实情   楼去   真相   命令   营房   指挥官   没有办法   不着   人将   书本   之于   乱成   原文   委办   情形   约瑟   人群   确实   群众

相关主题

返回顶部
圣经注释