那七日将完从亚细亚来的犹太人看见保罗在殿里就耸动了众人下手拿他 -使徒行传21:27
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:21:27那七日将完,从亚细亚来的犹太人看见保罗在殿里,就耸动了众人,下手拿他,
新译本:
保罗在圣殿被犹太人捉住
七日将完的时候,从亚西亚来的犹太人看见保罗在殿里,就煽动群众,并且捉住他,和合本2010版: 那七日将完,从亚细亚来的犹太人看见保罗在圣殿裏,就煽动所有的羣众,下手拿住他,
思高译本:
保禄在圣殿内被捕
当七天快完时,从亚细亚来的犹太人见保禄在殿裏,就煽动所有的群众,向他下手,吕振中版:那七天快要完的时候,有亚西亚的犹太人见保罗在殿裏,就激动所有的羣衆、下手拿他,
ESV译本:When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, seeing him in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him,
文理和合本: 七日将竟、来自亚西亚之犹太人、见保罗在殿、唆众执之、
神天圣书本: 七日将满间、自亚西亚来如大辈见他在殿、挑激众民、齐下手拿保罗。
文理委办译本经文: 七日将竟、自亚西亚来之犹太人、见保罗在殿、唆众执之、
施约瑟浅文理译本经文: 七日将满间。在亚西亚之如大人来。见其在殿。乃激动众下手捉保罗。
马殊曼译本经文: 七日将满间。在亚西亚之如大人来。见其在殿。乃激动众下手捉保罗。
现代译本2019: 那七天的期间快要结束的时候,有些从亚细亚省来的犹太人看见保罗在圣殿里。他们就煽动群众,抓住保罗,
相关链接:使徒行传第21章-27节注释