他们听见就归荣耀与 神对保罗说:兄台你看犹太人中信主的有多少万并且都为律法热心 -使徒行传21:20
和合本原文:21:20他们听见,就归荣耀与 神,对保罗说:「兄台,你看犹太人中信主的有多少万,并且都为律法热心。
新译本:他们听了,就讚美 神,对保罗说:「弟兄,你看,犹太人中信主的有好几万,都是对律法很热心的人。
和合本2010版: 他们听见了,就归荣耀给上帝,对保罗说:「弟兄,你看犹太人中有数以万计的信徒,而他们都是热心于律法的人。
思高译本: 他们听了,就光荣天主,并对保禄说:「弟兄!你看,在信教的犹太人中盈千累万,都是热爱法律的人;
吕振中版:他们听见了,就将荣耀归与上帝,对保罗说:『老哥,你看犹太人中信的有多少万,都是热心于律法的人;
ESV译本:And when they heard it, they glorified God. And they said to him, “You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed. They are all zealous for the law,
文理和合本: 众闻之、归荣上帝、谓保罗曰、兄弟、尔见犹太信者数万、皆热衷守律、
神天圣书本: 伊等既闻大颂主谓保罗曰、兄尔见如大人亦有几万信徒、皆烈勤教法。
文理委办译本经文: 众闻此、则讚主、谓保罗曰、兄弟见犹太信者数万、皆锐志守法、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等闻此大颂主。谓保罗曰。兄。尔见如大人亦有几千万信从皆烈勤教法。
马殊曼译本经文: 伊等闻此大颂主。谓保罗曰。兄。尔见如大人亦有几千万信从皆烈勤教法。
现代译本2019: 他们听见了都颂讚上帝,又对保罗说:「弟兄啊,情形是这样的:在犹太人当中有数以万计的信徒,他们都是严守摩西法律的。
相关链接:使徒行传第21章-20节注释