这些人先走在特罗亚等候我们 -使徒行传20:5
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:20:5这些人先走,在特罗亚等候我们。
新译本:这些人先走,在特罗亚等候我们。
和合本2010版: 这些人先走,在特罗亚等候我们。
思高译本: 这些人先去了,在特洛阿等候我们;
吕振中版:这些人先走,在特罗亚等着我们;
ESV译本:These went on ahead and were waiting for us at Troas,
文理和合本: 皆先往、在特罗亚相待、
回至特罗亚
神天圣书本: 此众既先行到多罗亚候我们。
文理委办译本经文: 皆先至特罗亚俟我侪、
施约瑟浅文理译本经文: 此众先行在多罗亚候我等。
马殊曼译本经文: 此众先行在多罗亚候我等。
现代译本2019: 他们一行先走,在特罗亚等候我们。
相关链接:使徒行传第20章-5节注释