福音家园
阅读导航

这些人先走在特罗亚等候我们 -使徒行传20:5

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:20:5这些人先走,在特罗亚等候我们。

新译本:这些人先走,在特罗亚等候我们。

和合本2010版: 这些人先走,在特罗亚等候我们。

思高译本: 这些人先去了,在特洛阿等候我们;

吕振中版:这些人先走,在特罗亚等着我们;

ESV译本:These went on ahead and were waiting for us at Troas,

文理和合本: 皆先往、在特罗亚相待、

回至特罗亚

神天圣书本: 此众既先行到多罗亚候我们。

文理委办译本经文: 皆先至特罗亚俟我侪、

施约瑟浅文理译本经文: 此众先行在多罗亚候我等。

马殊曼译本经文: 此众先行在多罗亚候我等。

现代译本2019: 他们一行先走,在特罗亚等候我们。

相关链接:使徒行传第20章-5节注释

更多关于: 使徒行传   先走   经文   多罗   我等   去了   等着   书本   原文   委办   约瑟   特洛   sgy   hhb   class   吕振中   lzz   span   特罗亚   zj   hhx   xyb   皆先至   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释