福音家园
阅读导航

所以你们应当警醒记念我三年之久昼夜不住地流泪、劝戒你们各人 -使徒行传20:31

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:20:31所以你们应当警醒,记念我三年之久昼夜不住地流泪、劝戒你们各人。

新译本:所以你们应当警醒,记念我三年之久,昼夜不停地带着眼泪劝戒你们各人。

和合本2010版: 所以你们要警醒,记念我三年之久,昼夜不断地流泪劝戒你们各人。

思高译本: 因此,你们要警醒,记住我三年之久,日夜不断地含泪劝勉了你们每一个人。

吕振中版:所以你们要儆醒,记得我三年之久、昼夜不停地流泪劝戒你们每一个人。

ESV译本:Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish every one with tears.

文理和合本: 故当儆醒、忆我三年之久、昼夜不息、涕泣以劝尔众、

荐诸长老与上帝

神天圣书本: 故此汝宜醒常记、我经三年昼夜以眼泪苦劝尔各人。

文理委办译本经文: 尔当儆醒、忆我三年不舍昼夜、涕泣以劝尔众、

荐诸长老与上帝

施约瑟浅文理译本经文: 故尔宜醒。恆念我经三年昼夜以泪苦劝尔各人。

马殊曼译本经文: 故尔宜醒。恆念我经三年昼夜以泪苦劝尔各人。

现代译本2019: 所以,你们要警醒,要记得这三年以来,我怎样日夜用眼泪劝诫、教导你们每一个人。

相关链接:使徒行传第20章-31节注释

更多关于: 使徒行传   昼夜   之久   经文   记念   眼泪   长老   日夜   上帝   昼夜不息   不停地   带着   不舍昼夜   住地   书本   这三   记住我   原文   委办   约瑟   sgy   要儆醒   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释