福音家园
阅读导航

就是你们中间也必有人起来说悖谬的话要引诱门徒跟从他们 -使徒行传20:30

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:20:30就是你们中间,也必有人起来说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。

新译本:你们自己中间也必有人起来,讲些歪曲悖谬的话,引诱门徒跟从他们。

和合本2010版: 就是你们中间也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。

思高译本: 就是在你们中间,也要有人起来讲说谬论,勾引门徒跟随他们。

吕振中版:就是从你们自己中间、也必有人起来、说乖僻的话,要把门徒牵走、去跟从他们。

ESV译本:and from among your own selves will arise men speaking twisted things, to draw away the disciples after them.

文理和合本: 亦将有人起于尔中、出悖逆之言、诱门徒从之、

神天圣书本: 即尔等之中亦将有人乱言、以得徒从己。

文理委办译本经文: 尔中将有人起、以叛道之言、蛊惑门徒、

施约瑟浅文理译本经文: 且尔中亦将有人乱言。以得徒从已。

马殊曼译本经文: 且尔中亦将有人乱言。以得徒从已。

现代译本2019: 就是在你们中间,也有人会造谣撒谎,诱惑门徒去跟从他们。

相关链接:使徒行传第20章-30节注释

更多关于: 使徒行传   门徒   悖谬   经文   亦将   之言   乖僻   也有   就是在   也要   谬论   是从   要把   人会   中将   书本   原文   起于   委办   约瑟   讲说   class   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释