福音家园
阅读导航

又对犹太人和希腊人证明当向 神悔改信靠我主耶稣基督 -使徒行传20:21

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:20:21又对犹太人和希腊人证明当向 神悔改,信靠我主耶稣基督。

新译本:我对犹太人和希腊人都作过见证,要他们悔改归向 神,信靠我们的主耶稣。

和合本2010版: 不论犹太人和希腊人,我都已证明他们当在上帝面前悔改,信靠我们的主耶稣。

思高译本: 不论向犹太人或希腊人,我常苦劝你们悔改,归向天主,并信从吾主耶稣

吕振中版:不但对犹太人、也对希利尼人、我都郑重地证明他们在上帝面前应当悔改,对我们主耶稣应当有信心。

ESV译本:testifying both to Jews and to Greeks of repentance toward God and of faith in our Lord Jesus Christ.

文理和合本:犹太人、希利尼人、宜以改悔向上帝、以信向我主耶稣基督、

又言己现上耶路撒冷在彼必受苦难

神天圣书本: 谕示如大辈与异民、欲众向神以悔、向吾主耶稣基督以信矣。

文理委办译本经文:犹太希利尼人悔改、归上帝、信吾主耶稣基督

又言己现上耶路撒冷在彼必受苦难

施约瑟浅文理译本经文: 欲众悔罪向神。信向吾主耶稣基利士督

马殊曼译本经文: 欲众悔罪向神。信向吾主耶稣基利士督

现代译本2019: 无论对犹太人或外邦人,我都郑重地劝告他们,要他们悔改,转向上帝,并且信我们的主耶稣。

相关链接:使徒行传第20章-21节注释

更多关于: 使徒行传   犹太   耶稣   基督   耶路撒冷   主耶稣   上帝   经文   希腊   我都   希腊人   要他   谕示   郑重   面前   基利   我对   向我   犹太人   劝告   都已   有信心   但对   天主

相关主题

返回顶部
圣经注释