福音家园
阅读导航

他既在亚朔与我们相会我们就接他上船来到米推利尼 -使徒行传20:14

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:20:14他既在亚朔与我们相会,我们就接他上船,来到米推利尼。

新译本:他在亚朔与我们会合,我们接他上船,去到米推利尼。

和合本2010版: 他既在亚朔与我们相会,我们就接他上船,来到米推利尼

思高译本: 当他在阿索与我们会合时,我们便接他上船,来到米提肋乃

吕振中版:他旣在亚朔同我们会合,我们就接他上船,来到米推利尼。

ESV译本:And when he met us at Assos, we took him on board and went to Mitylene.

文理和合本: 既会于亚朔、我侪接之、遂往米推利尼

神天圣书本: 既合我们于亚所士接之、而到米氐利尼

文理委办译本经文: 保罗亚朔会我、我侪接之、往米推利尼

施约瑟浅文理译本经文: 既逢吾等于亚所士接之。而至米氐利尼

马殊曼译本经文: 既逢吾等于亚所士接之。而至米氐利尼

现代译本2019: 他在亚朔跟我们会合,我们就接他上船,然后向米推利尼出发。

相关链接:使徒行传第20章-14节注释

更多关于: 使徒行传   他在   经文   合时   而至   他既   保罗   书本   去到   原文   而到   委办   约瑟   会于   米提肋乃   sgy   阿索   hhx   zj   hhb   span   米推利尼   xyb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释