福音家园
阅读导航

后来有些人心里刚硬不信在众人面前毁谤这道保罗就离开他们也叫门徒与他们分离便在推喇奴的学房天天辩论 -使徒行传19:9

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:19:9后来,有些人心里刚硬不信,在众人面前毁谤这道,保罗就离开他们,也叫门徒与他们分离,便在推喇奴的学房天天辩论。

新译本:可是有些人心里刚硬,不受劝化,在群众面前毁谤这道,保罗就离开他们,也叫门徒与他们分开。他每天在推喇奴学院跟人辩论。

和合本2010版: 后来,有些人心裏刚硬不信,在众人面前毁谤这道;保罗就离开他们,也叫门徒与他们分开,就在推喇奴的讲堂天天辩论。

思高译本: 但有些人心硬不信,在大众面前辱骂圣道,保禄便离开他们,把门徒分别出来,每天在提郎诺的学校裏辩论;

吕振中版:后来有些人刚愎不信,在会衆面前诽谤这道路,保罗就离开他们,把门徒分别出来,在推喇奴讲堂裏天天辩论。

ESV译本:But when some became stubborn and continued in unbelief, speaking evil of the Way before the congregation, he withdrew from them and took the disciples with him, reasoning daily in the hall of Tyrannus.

文理和合本: 然有刚愎弗顺者数人、当众前诋诽此道、故保罗去之、亦令门徒离之、日在推喇奴之学塾辩论、

神天圣书本: 然因有硬执不信、又众面前咒诅主之道、保罗离之、拣徒、而每日在土拉挼之书院辩论。

文理委办译本经文: 有数人刚愎不信、当众前诋诽其道、保罗离之、亦令门徒别其党、日在推喇奴书塾辩论、

施约瑟浅文理译本经文: 然因有固执不信当众前诅主之道。保罗遂离之。择徒而每日在土拉挼之书院辩论。

马殊曼译本经文: 然因有固执不信当众前诅主之道。保罗遂离之。择徒而每日在土拉挼之书院辩论。

现代译本2019: 他们当中有些人顽固不肯相信;在会众面前公然毁谤主的道路。于是保罗带着门徒离开他们,天天在推喇奴讲堂进行讨论。

相关链接:使徒行传第19章-9节注释

更多关于: 使徒行传   保罗   不信   门徒   有些人   面前   刚愎   刚硬   这道   经文   之道   讲堂   也叫   书院   数人   固执   心硬   会众   就在   带着   人心   在众人   不受   大众

相关主题

返回顶部
圣经注释