我们先上船开往亚朔去意思要在那里接保罗;因为他是这样安排的他自己打算要步行 -使徒行传20:13
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:20:13我们先上船,开往亚朔去,意思要在那里接保罗;因为他是这样安排的,他自己打算要步行。
新译本:
从特罗亚往米利都
我们先上船,开往亚朔,照着保罗的安排,要在那边接他,因为他自己要走陆路去。和合本2010版: 我们先上船,起航往亚朔去,想要在那裏接保罗;因为他是这样安排的,他自己本来打算要走陆路。
思高译本: 我们上船先行,直向阿索航去,要从那裏接保禄上船;因为他这样规定,自己要走陆路。
吕振中版:我们就向前上船,开往亚朔,意思是要从那裏接保罗上船;因爲所排定的是这样,他自己要走旱路②。
ESV译本:But going ahead to the ship, we set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for so he had arranged, intending himself to go by land.
文理和合本: 我侪先登舟往亚朔、欲在彼接保罗、乃其所定因将徒步至彼也、
神天圣书本: 我辈上船航至亚所士将接保罗、乃其陆行如自定焉。
文理委办译本经文: 我侪先登舟、往亚朔、欲接保罗、盖保罗将步行至彼、故有是命、
施约瑟浅文理译本经文: 吾等上船航到亚所士将接保罗。乃其陆行如自定焉。
马殊曼译本经文: 吾等上船航到亚所士将接保罗。乃其陆行如自定焉。
现代译本2019: 我们先上船,开往亚朔,準备在那里接保罗。这是他所安排的,因为他自己要走陆路。
相关链接:使徒行传第20章-13节注释