有人把那童子活活地领来得的安慰不小 -使徒行传20:12
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:20:12有人把那童子活活地领来,得的安慰不小。
新译本:他们把活着的孩子带走,得到很大的安慰。
和合本2010版: 他们把那活过来的孩子带走,大家得到很大的安慰。
从特罗亚到米利都
思高译本: 他们把活了的孩子领去,都非常快慰。
从特洛阿到米肋托
吕振中版:他们把那活着的僮僕带去,无限地得了安慰。
ESV译本:And they took the youth away alive, and were not a little comforted.
文理和合本: 少者既生、众携去之、慰甚、○
保罗起行往耶路撒冷去
神天圣书本: 众携少年已活、而大众受慰不小矣。
文理委办译本经文: 众扶少年、见其生、慰甚、○
保罗起行往耶路撒冷去
施约瑟浅文理译本经文: 众携少年已活。而大众受慰不小矣。
马殊曼译本经文: 众携少年已活。而大众受慰不小矣。
现代译本2019: 他们把那年轻人活活的送回家,大家都大受安慰。
相关链接:使徒行传第20章-12节注释