你们把这些人带来他们并没有偷窃庙中之物也没有谤讟我们的女神 -使徒行传19:37
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:19:37你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有谤讟我们的女神。
新译本:你们带来的这些人,既没有行劫庙宇,也没有亵渎我们的女神。
和合本2010版: 你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有亵渎我们的女神。
思高译本: 你们带来的这些人,既不是亵圣者,也没有出言侮辱我们的女神;
吕振中版:你们把这些人带来:他们旣不是刧庙的,又不是亵渎我们女神的。
ESV译本:For you have brought these men here who are neither sacrilegious nor blasphemers of our goddess.
文理和合本: 况此人非攘殿物、非讟我女神、而尔曳之至此耶、
神天圣书本: 此二人未偷庙之物、未亵渎尔女神、且尔等带至此。
文理委办译本经文: 况此人未攘窃殿物、讟尔上帝、尔竟曳之至此、
施约瑟浅文理译本经文: 尔带此二人到此。伊未窃庙物。未亵凟尔女神。
马殊曼译本经文: 尔带此二人到此。伊未窃庙物。未亵凟尔女神。
现代译本2019: 你们把这些人带到这里来,可是,他们并没有盗取庙中的东西,也没有亵渎我们的女神。
相关链接:使徒行传第19章-37节注释