众人和地方官听见这话就惊慌了; -使徒行传17:8
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:17:8众人和地方官听见这话,就惊慌了;
新译本:群众和地方长官听见这话,就惊慌起来,
和合本2010版: 众人和地方官听见这些话,就惶恐了,
思高译本: 他们使群众和本城官长们听了这事,都惶惶不安。
吕振中版:他们使羣衆和城官们听见了这些事而大爲震荡不安。
ESV译本:And the people and the city authorities were disturbed when they heard these things.
文理和合本: 众民与邑宰、闻之、则悚惧、
神天圣书本: 遂感动众民与列官听其言者。
文理委办译本经文: 犹太人言此、悚邑宰与众之听、
施约瑟浅文理译本经文: 如是扰动百姓及各官听其言者。
马殊曼译本经文: 如是扰动百姓及各官听其言者。
现代译本2019: 这些话使群众和地方官起了一场骚动。
相关链接:使徒行传第17章-8节注释