福音家园
阅读导航

众人和地方官听见这话就惊慌了; -使徒行传17:8

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:17:8众人和地方官听见这话,就惊慌了;

新译本:群众和地方长官听见这话,就惊慌起来,

和合本2010版: 众人和地方官听见这些话,就惶恐了,

思高译本: 他们使群众和本城官长们听了这事,都惶惶不安。

吕振中版:他们使羣衆和城官们听见了这些事而大爲震荡不安。

ESV译本:And the people and the city authorities were disturbed when they heard these things.

文理和合本: 众民与邑宰、闻之、则悚惧、

神天圣书本: 遂感动众民与列官听其言者。

文理委办译本经文: 犹太人言此、悚邑宰与众之听、

施约瑟浅文理译本经文: 如是扰动百姓及各官听其言者。

马殊曼译本经文: 如是扰动百姓及各官听其言者。

现代译本2019: 这些话使群众和地方官起了一场骚动。

相关链接:使徒行传第17章-8节注释

更多关于: 使徒行传   听其言   地方官   经文   群众   惊慌   悚惧   这话   犹太   百姓   官长   惶惶不安   听了   这事   长官   惶恐   书本   闻之   原文   而大   与众   委办   人言   本城

相关主题

返回顶部
圣经注释