耶孙收留他们这些人都违背凯撒的命令说另有一个王耶稣 -使徒行传17:7
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:17:7耶孙收留他们。这些人都违背凯撒的命令,说另有一个王耶稣。」
新译本:耶孙却收留他们。这些人都违背凯撒的法令,说另外还有一个王耶稣。」
和合本2010版: 耶孙竟收留他们。这些人都违背凯撒的命令,说另有一个王耶稣。」
思高译本: 雅松竟收留了他们;这些人都背叛凯撒谕令行事,说另有一位国王,就是耶稣。」
吕振中版:耶孙招待他们。这些人都作违背该撒诏谕的事,说另有个人耶稣是王。』
ESV译本:and Jason has received them, and they are all acting against the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.”
文理和合本: 耶孙纳之、此辈所行、违该撒命、言有他王耶稣也、
神天圣书本: 而牙孙收之且皆违西撒耳之旨、而另示他王耶稣也。
文理委办译本经文: 耶孙纳之、此众所行、违该撒命、言有他王耶稣也、
犹太人逼迫保罗
施约瑟浅文理译本经文: 而牙孙收之。此皆违西撒耳之旨。而另示他王耶稣也。
马殊曼译本经文: 而牙孙收之。此皆违西撒耳之旨。而另示他王耶稣也。
现代译本2019: 耶孙竟收留他们在家里!他们违反皇上的谕令,说是另有一个王,名叫耶稣。」
相关链接:使徒行传第17章-7节注释