福音家园
阅读导航

我们生活、动作、存留都在乎他就如你们作诗的有人说:我们也是他所生的 -使徒行传17:28

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:17:28我们生活、动作、存留,都在乎他。就如你们作诗的,有人说:『我们也是他所生的。』

新译本:因着他我们可以生存、活动、存在,就如你们有些诗人说:『原来我们也是他的子孙。』

和合本2010版: 我们生活、行动、存在都在于他。就如你们的诗人也有人说:『我们也是他所生的。』

思高译本: 因为我们生活、行动、存在,都在他内,正如你们的某些诗人说的:『原来我们也是他的子孙。』

吕振中版:因爲「我们生活、行动、存在、都在于他」;就如你们自己的诗人也有的说:「我们也是他的族类。」

ESV译本:for “‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said, “‘For we are indeed his offspring.’

文理和合本: 盖我侪在其中而生、而动、而存、如尔作诗者有云、我侪亦为其裔、

神天圣书本: 盖吾辈活者动者有者皆在于其内。即如尔诗士云、我等亦为其种也。

文理委办译本经文: 盖我侪赖之而生、而动、而存、如尔作诗者有云、我侪为其赤子焉、

施约瑟浅文理译本经文: 盖吾等活者。动者。有者。咸在于其内。如尔或诗士云。我辈亦为其种也。

马殊曼译本经文: 盖吾等活者。动者。有者。咸在于其内。如尔或诗士云。我辈亦为其种也。

现代译本2019: 有人说:『我们的生活、行动、存在都在于他。』又如你们当中某诗人说的:『我们也是他的儿女。』

相关链接:使徒行传第17章-28节注释

更多关于: 使徒行传   诗人   就如   经文   亦为   人说   是他   你们的   我辈   子孙   而生   所生   而动   自己的   吾等   族类   也有   在他   赤子   我们可以   为其   我等   又如   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释