福音家园
阅读导航

但帖撒罗尼迦的犹太人知道保罗又在庇哩亚传 神的道也就往那里去耸动搅扰众人 -使徒行传17:13

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:17:13但帖撒罗尼迦的犹太人知道保罗又在庇哩亚传 神的道,也就往那里去,耸动搅扰众人。

新译本:但帖撒罗尼迦的犹太人,知道保罗又在比里亚宣讲 神的道,就到那里去,煽动挑拨群众。

和合本2010版:帖撒罗尼迦犹太人知道保罗又在庇哩亚传上帝的道,就往那裏去,煽动挑拨羣众。

思高译本: 可是,得撒洛尼犹太人,一知道保禄贝洛雅也传开了天主的圣道,就到那裏煽动扰乱群众。

吕振中版:但帖撒罗尼迦的犹太人知道上帝之道也在庇哩亚给保罗传布开了,也就往那裏去,摇动羣衆,搅乱他们。

ESV译本:But when the Jews from Thessalonica learned that the word of God was proclaimed by Paul at Berea also, they came there too, agitating and stirring up the crowds.

文理和合本:帖撒罗尼迦犹太人、知保罗宣上帝道于庇哩亚、遂至彼耸众而扰之、

保罗往雅典去

神天圣书本:弟撒罗尼加如大辈闻保罗已宣神道于比利亚、就来乱耸众。

文理委办译本经文: 帖撒罗尼迦犹太人、知保罗传上帝道于庇哩亚、则至其邑、乱众、

施约瑟浅文理译本经文:弟撒罗尼加如大人闻保罗已宣神言于比利亚亦来耸动众。

马殊曼译本经文:弟撒罗尼加如大人闻保罗已宣神言于比利亚亦来耸动众。

现代译本2019: 可是,帖撒罗尼迦犹太人一听说保罗也在庇哩亚传上帝的道,就到那里去捣乱,煽动群众。

相关链接:使徒行传第17章-13节注释

更多关于: 使徒行传   保罗   罗尼   犹太   上帝   经文   犹太人   里去   就到   利亚   就往   也在   群众   雅典   神道   开了   之道   就来   天主   书本   人知   里亚   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释