保罗和西拉经过暗妃坡里、亚波罗尼亚来到帖撒罗尼迦在那里有犹太人的会堂 -使徒行传17:1
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:17:1保罗和西拉经过暗妃坡里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。
新译本:
帖撒罗尼迦的骚动
保罗和西拉经过暗非波里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。和合本2010版:
帖撒罗尼迦的骚动
保罗和西拉经过暗妃坡里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那裏有犹太人的会堂。思高译本:
在得撒洛尼传教
保禄和息拉经过安非颇里和阿颇罗尼雅,来到得撒洛尼,在那裏有犹太人的会堂。吕振中版:保罗西拉旅行过暗妃波里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那裏有犹太人的会堂。
ESV译本:Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.
文理和合本:
保罗在帖撒罗尼迦讲道
经行暗妃波里、亚波罗尼亚、至帖撒罗尼迦、有犹太人会堂、神天圣书本: 既游安腓波罗与亚波罗尼亚二邑。到弟撒罗尼加有如大人会堂之所。
文理委办译本经文:
保罗在帖撒罗尼迦讲道
保罗 西拉、周游暗妃波里、亚波罗泥亚、至帖撒罗尼迦、有犹太人会堂、施约瑟浅文理译本经文: 既经安腓波罗与亚波罗尼亚来到弟撒罗尼加有如大入之会所。
马殊曼译本经文: 既经安腓波罗与亚波罗尼亚来到弟撒罗尼加有如大入之会所。
现代译本2019:
在帖撒罗尼迦
保罗和西拉继续他们的旅程,经过暗妃坡里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。相关链接:使徒行传第17章-1节注释