福音家园
阅读导航

在这样荣耀威势上在伊甸园诸树中谁能与你相比呢?然而你要与伊甸的诸树一同下到阴府在未受割礼的人中与被杀的人一同躺卧法老和他的群众乃是如此这是主耶和华说的 -以西结书31:18

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:31:18在这样荣耀威势上,在伊甸园诸树中,谁能与你相比呢?然而你要与伊甸的诸树一同下到阴府,在未受割礼的人中,与被杀的人一同躺卧。法老和他的群众乃是如此。这是主耶和华说的。」

新译本:在伊甸所有的树木中,有谁的荣美和高大能与你相比呢?然而你却要与伊甸的树木一同下到地的深处。你要在没有受割礼的人中,与被刀剑所杀的人一同躺卧。这树就是法老和他的众民。这是主耶和华说的。』」

和合本2010版: 在这样的荣耀与威势中,伊甸树木有谁能与你相比呢?然而你要与伊甸的树木一同到地底下;在未受割礼的人中,与被刀所杀的人一同躺下。

思高译本: 『伊甸』的树木中,就华丽和高大说,你相似那一棵?你也要同『伊甸』的树木一起被推入阴间,在未受割损的人中,同丧身刀下的人卧在一起:这是指法郎和他所有的人民说的——吾主上主的断语。」

吕振中版:论光荣和昌大、在伊甸的衆树中谁能这样跟你相比呢?然而你却要跟伊甸的衆树一起被送下地府之最低处,在没受割礼的人中间、跟被刀刺死的人长卧在一起。『这就是法老和他的衆民:永恆主发神谕说。』

ESV译本:“Whom are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? You shall be brought down with the trees of Eden to the world below. You shall lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword. “This is Pharaoh and all his multitude, declares the Lord GOD.”

文理和合本: 尔之荣耀威严、伊甸诸木、孰可比拟、然必偕同伊甸诸木、下坠地之深处、尔必偃于未受割、而戮于刃者之中、法老及其民众若此、主耶和华言之矣、

神天圣书本: 尔在各乐树之间、而为荣然、高大然也、尔像谁乎。尔尚且必被同各乐树降至地之最下处、致同偃于凡不受周割者、及同以剑被杀者也。此乃法拉阿同其众人、是乃神者神主之言矣。

文理委办译本经文: 埃及王譬诸柏香木、森然高大、欣然向荣、堪与埃田木颉颃、必遭斩伐、下幽冥之所、与众木无异、王必亡于刃、与不洁者同科、王即法老、王及众庶、受灾如此、我耶和华已言之矣。

施约瑟浅文理译本经文:依顿之众树中谁可比尔荣且大耶。然尔亦同依顿之树被倒至地底下。而倒身在无损割之中。同被杀以刀者。法老及厥众如是矣。神耶贺华言焉。

马殊曼译本经文:依顿之众树中谁可比尔荣且大耶。然尔亦同依顿之树被倒至地底下。而倒身在无损割之中。同被杀以刀者。法老及厥众如是矣。神耶贺华言焉。

现代译本2019: 「这棵大树代表埃及王和他的人民。伊甸园中的树木都比不上它高大。但是,它要跟伊甸园中的树木一样坠入阴间,跟那些不虔不敬和被刀鎗杀害的人一起。这是指埃及王和他的人民。」至高的上主这样宣布了。

相关链接:以西结书第31章-18节注释

更多关于: 以西结书   法老   的人   伊甸   树木   割礼   这是   荣耀   埃及   被杀   和他   人中   经文   高大   谁能   未受   伊甸园   你要   威势   阴间   与你   要跟   法拉   之最

相关主题

返回顶部
圣经注释