差役把这话回稟官长官长听见他们是罗马人就害怕了 -使徒行传16:38
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:16:38差役把这话回稟官长。官长听见他们是罗马人,就害怕了,
新译本:法警把这番话回报裁判官,裁判官听说他们是罗马人,就害怕起来,
和合本2010版: 差役把这些话回稟官长们;官长们听见他们是罗马人,就害怕了,
思高译本: 侍卫就把这话报告给官长,官长一听他们是罗马人,就害怕起来,
吕振中版:衙役把这些话报告官长们。官长们听说他们是罗马人。就害怕,
ESV译本:The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens.
文理和合本: 隶以此言覆上宪、上宪闻其为罗马人则惧、
神天圣书本: 众役复报列官以此言。官闻其为罗马人大惊。
文理委办译本经文: 隶以告幕府、幕府闻其为罗马赤子、则惧、遂来慰之、
施约瑟浅文理译本经文: 诸役以此言稟复列官。官闻伊是罗马人乃大惊。
马殊曼译本经文: 诸役以此言稟复列官。官闻伊是罗马人乃大惊。
现代译本2019: 警官把这些话报告官长。他们一听见保罗和西拉是罗马公民,心里害怕,
相关链接:使徒行传第16章-38节注释