于是来劝他们领他们出来请他们离开那城 -使徒行传16:39
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:16:39于是来劝他们,领他们出来,请他们离开那城。
新译本:于是来请求他们,领他们出监之后,就请他们离开那城。
和合本2010版: 于是来劝他们,领他们出来,请他们离开那城。
思高译本: 遂来向他们说好话,领出后,请求他们离开那城。
吕振中版:便来劝他们,领他们出监,请求他们离开那城。
ESV译本:So they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.
文理和合本: 遂来谢焉、引之出、请去其邑、
神天圣书本: 而来乞求之、且引于外而请出邑。
文理委办译本经文: 引出、请离其邑、
施约瑟浅文理译本经文: 而来恳求之。引之于外而请出城。二徒出狱进路氐亚之屋见诸弟兄慰之。而他游。( [ 16:39 ] 编注:原影像本16:39相当于现代译本16:39-40)
马殊曼译本经文: 而来恳求之。引之于外而请出城。二徒出狱进路氐亚之屋见诸弟兄慰之。而他游。( [ 16:39 ] 编注:原影像本16:39相当于现代译本16:39-40)
现代译本2019: 就到监狱里向他们道歉,领他们出来,请他们离开那城。
相关链接:使徒行传第16章-39节注释