福音家园
阅读导航

约在半夜保罗和西拉祷告唱诗讚美 神众囚犯也侧耳而听 -使徒行传16:25

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:16:25约在半夜,保罗和西拉祷告,唱诗讚美 神,众囚犯也侧耳而听。

新译本:

保罗领狱吏全家信主

约在半夜,保罗和西拉祈祷歌颂 神,囚犯们都侧耳听着。

和合本2010版: 约在半夜,保罗西拉正在祷告,唱诗讚美上帝,众囚犯也侧耳听着的时候,

思高译本: 约在半夜时分,保禄息拉祈祷讚颂天主,囚犯都侧耳静听。

吕振中版:大约在半夜裏,保罗和西拉直祷告唱诗颂讚上帝,囚犯们直注意听着。

ESV译本:About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them,

文理和合本: 夜半、保罗 西拉载祷载咏颂上帝、诸囚倾听、

神天圣书本: 至夜半保罗西拉祈祷唱颂神、在监者悉听之。

文理委办译本经文: 夜半、保罗西拉、祈祷、咏诗颂上帝、囚者闻之、

施约瑟浅文理译本经文: 至夜半保罗西拉祈祷颂神。诸囚者皆闻之。

马殊曼译本经文: 至夜半保罗西拉祈祷颂神。诸囚者皆闻之。

现代译本2019: 约在半夜,保罗西拉在祷告、唱诗颂讚上帝,其他的囚犯都侧耳听着。

相关链接:使徒行传第16章-25节注释

更多关于: 使徒行传   保罗   西拉   囚犯   夜半   半夜   上帝   经文   闻之   狱吏   家信   其他的   天主   书本   大约在   时分   原文   委办   约瑟   听之   咏诗   sgy   class   span

相关主题

返回顶部
圣经注释