传我们罗马人所不可受不可行的规矩 -使徒行传16:21
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:16:21传我们罗马人所不可受不可行的规矩。」
新译本:传我们罗马人不准接受、不准实行的规例。」
和合本2010版: 竟传布我们罗马人所不可接受、不可遵守的规矩。」
思高译本: 竟传布我们罗马人所不能接受,也不能遵行的规例。」
吕振中版:传布我们罗马人所不可接受不可行的规矩。』
ESV译本:They advocate customs that are not lawful for us as Romans to accept or practice.”
文理和合本: 宣我罗马人不宜受不宜行之规、
官长责打二人囚之于狱夜半地震狱门俱开
神天圣书本: 而传我等罗马人不可守、不可行之俗也。
文理委办译本经文: 传我罗马人以不当守不当行之规、
施约瑟浅文理译本经文: 而传我们罗马人不可守不可行之俗也。
马殊曼译本经文: 而传我们罗马人不可守不可行之俗也。
现代译本2019: 他们提倡违法的规矩,是我们罗马人所不能接受、不能实行的!」
相关链接:使徒行传第16章-21节注释