福音家园
阅读导航

传我们罗马人所不可受不可行的规矩 -使徒行传16:21

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:16:21传我们罗马人所不可受不可行的规矩。」

新译本:传我们罗马人不准接受、不准实行的规例。」

和合本2010版: 竟传布我们罗马人所不可接受、不可遵守的规矩。」

思高译本: 竟传布我们罗马人所不能接受,也不能遵行的规例。」

吕振中版:传布我们罗马人所不可接受不可行的规矩。』

ESV译本:They advocate customs that are not lawful for us as Romans to accept or practice.”

文理和合本: 宣我罗马人不宜受不宜行之规、

官长责打二人囚之于狱夜半地震狱门俱开

神天圣书本: 而传我等罗马人不可守、不可行之俗也。

文理委办译本经文: 传我罗马人以不当守不当行之规、

施约瑟浅文理译本经文: 而传我们罗马人不可守不可行之俗也。

马殊曼译本经文: 而传我们罗马人不可守不可行之俗也。

现代译本2019: 他们提倡违法的规矩,是我们罗马人所不能接受、不能实行的!」

相关链接:使徒行传第16章-21节注释

更多关于: 使徒行传   罗马   人所   人不   行之   经文   规矩   规例   不当   官长   二人   我等   夜半   书本   之于   原文   委办   约瑟   罗马人   吕振中   hhx   sgy   lzz   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释