福音家园
阅读导航

又带到官长面前说:这些人原是犹太人竟骚扰我们的城 -使徒行传16:20

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:16:20又带到官长面前说:「这些人原是犹太人,竟骚扰我们的城,

新译本:又带到裁判官面前,说:「这些人是犹太人,扰乱我们的城市,

和合本2010版: 又带他们到行政官长们面前,说:「这些骚扰我们城的,他们是犹太人,

思高译本: 又带他们到官长前说:「这些是犹太人,他们扰乱我们的城市,

吕振中版:把他们带交官长,说:『这些人是犹太人,骚扰我们的城,

ESV译本:And when they had brought them to the magistrates, they said, “These men are Jews, and they are disturbing our city.

文理和合本: 解于上宪曰、此犹太人也、大扰我邑、

神天圣书本: 即解于列官、曰、这些人、乃如大人扰乱我邑。

文理委办译本经文: 解至幕府、曰、此犹太人、骚扰我邑、

施约瑟浅文理译本经文: 见官曰。这些人乃如大人扰乱吾邑。

马殊曼译本经文: 见官曰。这些人乃如大人扰乱吾邑。

现代译本2019: 带他们到罗马官长面前,指控说:「这些人是犹太人,竟来扰乱我们的城。

相关链接:使徒行传第16章-20节注释

更多关于: 使徒行传   犹太   官长   人是   经文   犹太人   面前   裁判官   城市   罗马   幕府   原是   书本   原文   委办   约瑟   行政   hhx   sgy   class   hhb   xyb   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释