众人就一同起来攻击他们官长吩咐剥了他们的衣裳用棍打; -使徒行传16:22
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:16:22众人就一同起来攻击他们。官长吩咐剥了他们的衣裳,用棍打;
新译本:群众一齐起来攻击他们,裁判官就剥去他们的衣服,下令用棍子打他们。
和合本2010版: 羣众就一齐起来攻击他们。官长们吩咐撕开他们的衣裳,用棍子打;
思高译本: 群众齐来攻击他们,官长就撕下了他们的衣服,下令用棍殴打。
吕振中版:羣衆一齐起来攻击他们,官长就撕破他们的衣裳,发命令用棍子打。
ESV译本:The crowd joined in attacking them, and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods.
文理和合本: 羣众起攻之、上宪命褫其衣、杖之、
神天圣书本: 众民赶上、列官命拉脱其衣笞之。
文理委办译本经文: 众群起攻之、幕府令人褫其衣、杖焉、
施约瑟浅文理译本经文: 众民蜂趋上。列官裂其衣而命笞之。
马殊曼译本经文: 众民蜂趋上。列官裂其衣而命笞之。
现代译本2019: 群众也附和着攻击他们,官长就吩咐剥了他们的衣服,鞭打他们。
相关链接:使徒行传第16章-22节注释