到了耶路撒冷教会和使徒并长老都接待他们他们就述说 神同他们所行的一切事 -使徒行传15:4
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:15:4到了耶路撒冷,教会和使徒并长老都接待他们,他们就述说 神同他们所行的一切事。
新译本:到了耶路撒冷,他们受到教会、使徒和长老的接待,就报告 神同他们一起所行的一切。
和合本2010版: 他们到了耶路撒冷,教会、使徒和长老都接待他们,他们就述说上帝同他们所做的一切事。
思高译本: 他们到了耶路撒冷,为教会、宗徒和长老所欢迎,就报告了天主偕同他们所行的一切大事。
吕振中版:到了耶路撒冷,他们受教会、使徒和长老的接待,就报告上帝同他们所行的一切事。
ESV译本:When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and the elders, and they declared all that God had done with them.
文理和合本: 至耶路撒冷、会众及使徒长老接纳之、遂述上帝偕己所行之事、
神天圣书本: 至耶路撒冷诸会友与列使徒及老辈迎伊等、述说神偕伊等所行之诸情。
文理委办译本经文: 至耶路撒冷、教会与使徒长老接之、乃告以上帝用己所行之事、
施约瑟浅文理译本经文: 既抵耶路撒冷列会友与诸使徒及老辈。迎接伊等。备述神偕伊等所作之诸情。
马殊曼译本经文: 既抵耶路撒冷列会友与诸使徒及老辈。迎接伊等。备述神偕伊等所作之诸情。
现代译本2019: 他们到了耶路撒冷时,受到教会、使徒,和长老们的接待。他们向大家报告上帝藉着他们所做的一切事。
相关链接:使徒行传第15章-4节注释