所以据我的意见不可难为那归服 神的外邦人; -使徒行传15:19
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:15:19「所以据我的意见,不可难为那归服 神的外邦人;
新译本:「所以我认为不可难为这些归服 神的外族人,
和合本2010版: 所以,我的意见是不可难为那归向上帝的外邦人;
思高译本: 因此,按我的意见,不要再加给由外邦归依天主的人烦难,
吕振中版:所以我以爲不可难爲外国人中那些转向上帝的;
ESV译本:Therefore my judgment is that we should not trouble those of the Gentiles who turn to God,
文理和合本: 故我拟自异邦归上帝者、勿扰之、
神天圣书本: 是故我决意不可累化归神主异民。
文理委办译本经文: 即我所见、异邦人归上帝者、不可扰之、
施约瑟浅文理译本经文: 故我决意不可苦化归神异民。
马殊曼译本经文: 故我决意不可苦化归神异民。
现代译本2019: 雅各继续说:「所以照我的看法,我们不应该为难那些归向上帝的外邦人。
相关链接:使徒行传第15章-19节注释