众人都默默无声听巴拿巴和保罗述说 神藉他们在外邦人中所行的神蹟奇事 -使徒行传15:12
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:15:12众人都默默无声,听巴拿巴和保罗述说 神藉他们在外邦人中所行的神蹟奇事。
新译本:大家都静默无声,听巴拿巴和保罗述说 神藉着他们在外族人中所行的神蹟奇事。
和合本2010版: 众人都默默无声,听巴拿巴和保罗述说上帝藉着他们在外邦人中所行的神蹟和奇事。
思高译本: 于是众人都缄默不语,静听巴尔纳伯和保禄述说天主藉着他们在外邦人中,行了怎样大的徵兆与奇蹟。
雅各伯的演讲
吕振中版:全羣衆人都默不出声,直听巴拿巴保罗述说上帝藉着他们在外国人中所行的一切神迹和奇事。
ESV译本:And all the assembly fell silent, and they listened to Barnabas and Paul as they related what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
文理和合本: 众默然、听巴拿巴 保罗述上帝由彼于异邦人中、所行异蹟奇事、
神天圣书本: 时众嘿而听巴耳拿巴及保罗述说如何神以己大行异迹于异民之间。
文理委办译本经文: 众默然听巴拿巴、保罗、述上帝用己于异邦人中、行异迹奇事、○
施约瑟浅文理译本经文: 众嘿而听保罗与巴耳拿巴述讲。如何神以之而作奇行异迹于异民间。
马殊曼译本经文: 众嘿而听保罗与巴耳拿巴述讲。如何神以之而作奇行异迹于异民间。
现代译本2019: 大家默默地听着巴拿巴和保罗报告上帝藉着他们在外邦人当中所行的一切神蹟奇事。
相关链接:使徒行传第15章-12节注释