二人说了这些话仅仅地拦住众人不献祭与他们 -使徒行传14:18
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:14:18二人说了这些话,仅仅地拦住众人不献祭与他们。
新译本:两人说完了这些话,这才阻止群众,不向他们献祭。
和合本2010版: 二人说了这些话,总算拦住众人不献祭给他们。
思高译本: 说了这些话,纔算阻住了群众,没有向他们献祭。
吕振中版:说了这些话,仅仅地制止了羣衆、不给他们献祭。
ESV译本:Even with these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.
文理和合本: 二人言此、仅止众不祭之耳、○
二使徒回路司得等处劝门徒守信耐苦
神天圣书本: 伊等此言仅止众不祭已矣。
文理委办译本经文: 二人言此、仅使众不祭而已、○
施约瑟浅文理译本经文: 伊等言此仅止众不祭而已。
马殊曼译本经文: 伊等言此仅止众不祭而已。
现代译本2019: 虽然使徒说了这些话,但几乎无法阻止群众向他们献祭。
相关链接:使徒行传第14章-18节注释