福音家园
阅读导航

二人说了这些话仅仅地拦住众人不献祭与他们 -使徒行传14:18

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:14:18二人说了这些话,仅仅地拦住众人不献祭与他们。

新译本:两人说完了这些话,这才阻止群众,不向他们献祭。

和合本2010版: 二人说了这些话,总算拦住众人不献祭给他们。

思高译本: 说了这些话,纔算阻住了群众,没有向他们献祭。

吕振中版:说了这些话,仅仅地制止了羣衆、不给他们献祭。

ESV译本:Even with these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.

文理和合本: 二人言此、仅止众不祭之耳、○

二使徒回路司得等处劝门徒守信耐苦

神天圣书本: 伊等此言仅止众不祭已矣。

文理委办译本经文: 二人言此、仅使众不祭而已、○

施约瑟浅文理译本经文: 伊等言此仅止众不祭而已。

马殊曼译本经文: 伊等言此仅止众不祭而已。

现代译本2019: 虽然使徒说了这些话,但几乎无法阻止群众向他们献祭。

相关链接:使徒行传第14章-18节注释

更多关于: 使徒行传   说了   二人   献祭   经文   使徒   群众   住了   这才   回路   给他们   人说   此言   不给   门徒   不向   书本   守信   等处   原文   委办   约瑟   sgy   span

相关主题

返回顶部
圣经注释