就大声说:你起来两脚站直!那人就跳起来而且行走 -使徒行传14:10
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:14:10就大声说:「你起来,两脚站直!」那人就跳起来,而且行走。
新译本:就大声说:「你起来,两脚站直!」他就跳起来,并且走起路来。
和合本2010版: 就大声说:「起来!两脚站直。」那人就跳起来,开始行走。
思高译本: 便大声说道:「直直地站起来!」这人遂跳起来行走。
外教人的狂热
吕振中版:就大声说:『你起来,两脚站直!』他就跳跳,便走路了。
ESV译本:said in a loud voice, “Stand upright on your feet.” And he sprang up and began walking.
文理和合本: 乃大声曰、尔足卓立、其人遂踊且行、
神天圣书本: 遂大声云、尔起正立尔脚之上、即跳起而行。
文理委办译本经文: 乃大声曰、正立、其人踊且行、
施约瑟浅文理译本经文: 遂大声曰。尔起正立尔脚。其人辄跃起而行焉。
马殊曼译本经文: 遂大声曰。尔起正立尔脚。其人辄跃起而行焉。
现代译本2019: 大声说:「起来,两脚站直!」那个人就跳了起来,开始行走。
相关链接:使徒行传第14章-10节注释