众人看见保罗所做的事就用吕高尼的话大声说:有神藉着人形降临在我们中间了 -使徒行传14:11
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:14:11众人看见保罗所做的事,就用吕高尼的话大声说:「有神藉着人形降临在我们中间了。」
新译本:众人看见保罗所作的事,就用吕高尼话大声说:「有神明成了人形,降到我们这里来了!」
和合本2010版: 众人看见保罗所做的事,就用吕高尼话大声说:「有神明藉着人形降临在我们中间了。」
思高译本: 群众看见保禄所行的,就大声用吕考尼雅话说:「神取了人形,降到我们这裏了!」
吕振中版:羣衆看见保罗所作的,就提高了声音,用吕高尼话说:『有神成了人形降临在我们中间了!』
ESV译本:And when the crowds saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in Lycaonian, “The gods have come down to us in the likeness of men!”
文理和合本: 众见保罗所为、以吕高尼方言、扬声曰、诸神以人形临我侪矣、
神天圣书本: 众见保罗所行、齐举声路可尼亚之语曰、列神取人之形、而降临于我等。
文理委办译本经文: 众见保罗所为、以吕高尼方言、扬声曰、诸上帝藉人形临我矣、
施约瑟浅文理译本经文: 众睹保罗所行。齐举声以路可尼亚话曰。列神取人之形而降临于吾等。
马殊曼译本经文: 众睹保罗所行。齐举声以路可尼亚话曰。列神取人之形而降临于吾等。
现代译本2019: 群众看见保罗所做的,就用吕高尼话高声喊说:「有神明化身为人,降临在我们中间了!」
相关链接:使徒行传第14章-11节注释