于是彼得被囚在监里;教会却为他切切地祷告 神 -使徒行传12:5
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:12:5于是彼得被囚在监里;教会却为他切切地祷告 神。
新译本:彼得就这样被拘留在监里;但教会却为他迫切地祈求 神。
和合本2010版: 于是彼得被囚在监裏,教会却为他切切祷告上帝。
彼得获救出监
思高译本: 伯多禄就被看管在监狱中,而教会恳切为他向天主祈祷。
吕振中版:于是彼得被看守在监裏;教会却爲他迫切地祷告上帝。
ESV译本:So Peter was kept in prison, but earnest prayer for him was made to God by the church.
文理和合本: 彼得既繫狱、教会为之切祈上帝、
主之使者救彼得出狱
神天圣书本: 彼多罗在狱固守、而教会为彼祈求神不间。
文理委办译本经文: 彼得拘幽于狱、教会为之切祈上帝、
施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗在狱固守。而教会为之祈祷不辍。
马殊曼译本经文: 彼多罗在狱固守。而教会为之祈祷不辍。
现代译本2019: 因此,彼得在监狱里受到严密的监视;教会的弟兄姊妹为着他恳切向上帝祷告。
相关链接:使徒行传第12章-5节注释