希律将要提他出来的前一夜彼得被两条铁鍊锁着睡在两个兵丁当中;看守的人也在门外看守 -使徒行传12:6
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:12:6希律将要提他出来的前一夜,彼得被两条铁鍊锁着,睡在两个兵丁当中;看守的人也在门外看守。
新译本:
天使救彼得出监
希律要提他出来的前一夜,彼得被两条锁鍊锁住,睡在两个士兵中间,还有卫兵守在门前。和合本2010版: 希律将要提他出来的前一夜,彼得被两条铁链锁着,睡在两个士兵当中;门前还有警卫看守。
思高译本: 及至黑落德将要提出他的时候,那一夜伯多禄被两道锁链缚着,睡在两个士兵中,门前还有卫兵把守监狱。
吕振中版:希律将要把他提出来的前一夜,彼得睡在两个兵当中,被两条锁鍊捆绑着;门前的守卫兵们又看守着监牢。
ESV译本:Now when Herod was about to bring him out, on that very night, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries before the door were guarding the prison.
文理和合本: 希律将曳之出、是夜、彼得繫于二鍊、寝二卒中、守者亦于狱门外守焉、
神天圣书本: 希罗得将出之前晚、彼多罗被二鍊禁眠于二卒之中守狱者在门前守着。
文理委办译本经文: 希律欲曳之出、是夜彼得繫于二铁索、卧二卒中、守者狱门外守焉、
主之使者救彼得出狱
施约瑟浅文理译本经文: 希罗得欲带其出之先晚彼多罗被二鍊禁卧于两卒之中。守狱者在门前守着。
马殊曼译本经文: 希罗得欲带其出之先晚彼多罗被二鍊禁卧于两卒之中。守狱者在门前守着。
现代译本2019: 希律要把彼得提出来公审的前一夜,彼得睡在两名警卫中间,有两条铁鍊锁住他,门外又有警卫把守着。
相关链接:使徒行传第12章-6节注释