彼得醒悟过来说:我现在真知道主差遣他的使者救我脱离希律的手和犹太百姓一切所盼望的 -使徒行传12:11
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:12:11彼得醒悟过来,说:「我现在真知道主差遣他的使者,救我脱离希律的手和犹太百姓一切所盼望的。」
新译本:彼得清醒过来,说:「现在我确实知道,主差他的天使来,救我脱离希律的手和犹太人所期望的一切。」
和合本2010版: 彼得清醒过来,说:「现在我真知道主差遣他的使者,救我脱离希律的手,和犹太人所期待的一切。」
思高译本: 伯多禄这纔清醒过来,说:「现今我实在知道主派了他的天使来,救我脱免黑落德的手和犹太人民所希望的事。」
吕振中版:彼得心裏明白过来,说:『如今我眞地知道主差遣他的天使出来,救拔我脱离希律的手和犹太民衆所期待的一切事。』
ESV译本:When Peter came to himself, he said, “Now I am sure that the Lord has sent his angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting.”
文理和合本: 彼得乃悟曰、今我真知主遣其使、拯我脱希律手、与犹太民所冀者也、
神天圣书本: 彼多罗自省、谓、如今果知主遣己使救我于希罗得之手、及如大民之望。
文理委办译本经文: 彼得悟曰、主果遣使者、拯我出希律手、不遂犹太民之欲、我今诚知之矣、
施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗自觉。谓今确知主遣其使救我于希罗得之手与于如大民之望矣。
马殊曼译本经文: 彼多罗自觉。谓今确知主遣其使救我于希罗得之手与于如大民之望矣。
现代译本2019: 这时候,彼得才明白过来,就说:「现在我知道这是真的;主差遣他的天使,救我脱离希律的手和犹太人要加给我的一切灾害。」
相关链接:使徒行传第12章-11节注释