福音家园
阅读导航

主与他们同在信而归主的人就很多了 -使徒行传11:21

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:11:21主与他们同在,信而归主的人就很多了。

新译本:主的手与他们同在,信而归主的人就多起来。

和合本2010版: 主的手与他们同在,信而归主的人数很多。

思高译本: 主的手同他们在一起,信而归主的人,数目很多。

巴尔纳伯与保禄在安提约基雅

吕振中版:主的手与他们同在,信而转向了主的人、数目很大。

ESV译本:And the hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord.

文理和合本: 主之手偕之、信而归主者甚众、

教会派巴拿巴去坚固门徒之心

神天圣书本: 主之手偕伊等、而信化归主者、其数多也。

文理委办译本经文: 主左右之、信而归主者甚众、○

教会派巴拿巴去坚固门徒之心

施约瑟浅文理译本经文: 主之手在偕之而信化归主者。其数多矣。

马殊曼译本经文: 主之手在偕之而信化归主者。其数多矣。

现代译本2019: 主的能力跟他们同在;有许许多多的人信了,归向主。

相关链接:使徒行传第11章-21节注释

更多关于: 使徒行传   的人   而归   之手   经文   之心   门徒   坚固   数目   教会   人就   就多   书本   信了   原文   委办   约瑟   很大   人数   能力   sgy   lzz   安提约基雅   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释