这风声传到耶路撒冷教会人的耳中他们就打发巴拿巴出去走到安提阿为止 -使徒行传11:22
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:11:22这风声传到耶路撒冷教会人的耳中,他们就打发巴拿巴出去,走到安提阿为止。
新译本:这事传到耶路撒冷教会的耳中,他们就派巴拿巴到安提阿去。
和合本2010版: 这风声传到耶路撒冷教会的人耳中,他们就打发巴拿巴到安提阿去。
思高译本: 这事传到了耶路撒冷教会的耳中,就打发巴尔纳伯到安提约基雅去。
吕振中版:关于他们的事的传言、已经到了耶路撒冷教会的人耳中,会衆就差遣巴拿巴出去,直到安提阿。
ESV译本:The report of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
文理和合本: 在耶路撒冷之会、风闻此事、遂遣巴拿巴往安提阿、
神天圣书本: 其音亦闻于耶路撒冷之会、而差巴耳拿巴往至安氐阿。
文理委办译本经文: 耶路撒冷会闻此、遣巴拿巴往安提阿、
施约瑟浅文理译本经文: 耶路撒冷之诸会闻此音。而遣巴耳拿巴之安氐阿。
马殊曼译本经文: 耶路撒冷之诸会闻此音。而遣巴耳拿巴之安氐阿。
现代译本2019: 这消息传到了耶路撒冷的教会,他们就派巴拿巴到安提阿去。
相关链接:使徒行传第11章-22节注释