于是彼得说:这些人既受了圣灵与我们一样谁能禁止用水给他们施洗呢? -使徒行传10:47
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:10:47于是彼得说:「这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?」
新译本:「这些人既然领受了圣灵,跟我们一样,谁能禁止他们受水的洗礼呢?」
和合本2010版: 「这些人既受了圣灵,跟我们一样,谁能阻止用水给他们施洗呢?」
思高译本: 「这些人既领受了圣神,和我们一样,谁能阻止他们不受水洗呢?」
吕振中版:于是彼得应时说:『这些人旣受了圣灵跟我们一样,谁能拦阻他们不受水的洗礼呢?』
ESV译本:“Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit just as we have?”
文理和合本: 彼得曰、斯人既受圣神如我侪然、以水与之施洗、孰能禁之、
神天圣书本: 谁能禁水不使付洗、领圣风辈如我等乎。
文理委办译本经文: 彼得曰、此人既受圣神、如我侪然、以水施洗、孰能御之、
施约瑟浅文理译本经文: 孰能禁水不使施蘸。受圣风辈犹吾侪乎。
马殊曼译本经文: 孰能禁水不使施蘸。受圣风辈犹吾侪乎。
现代译本2019: 「这些人已经领受了圣灵,跟我们一样,有谁能阻止他们领受水的洗礼呢?」
相关链接:使徒行传第10章-47节注释