福音家园
阅读导航

原来各国中那敬畏主、行义的人都为主所悦纳 -使徒行传10:35

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:10:35原来,各国中那敬畏主、行义的人都为主所悦纳。

新译本:原来在各民族中,凡敬畏他而行义的,都蒙他悦纳。

和合本2010版: 不但如此,在各国中那敬畏他而行义的人都为他所悦纳。

思高译本: 凡在各民族中,敬畏他而又履行正义的人,都是他所中悦的。

吕振中版:但是各国中敬畏他而行义的人,都是他所接纳的。

ESV译本:but in every nation anyone who fears him and does what is right is acceptable to him.

文理和合本: 万国中有畏之而行义者、为其悦纳也、

神天圣书本: 而不拘何处民、凡畏之行义者、则获其接收也。

文理委办译本经文: 万国有畏上帝而行义者、必为其所喜、

施约瑟浅文理译本经文: 而无论何民。凡畏之行义者。必见纳也。

马殊曼译本经文: 而无论何民。凡畏之行义者。必见纳也。

现代译本2019: 只要是敬畏他、行为正直的人,无论属哪一种族,他都喜欢。

相关链接:使徒行传第10章-35节注释

更多关于: 使徒行传   敬畏   的人   而行   经文   之行   是他   的人都   各民族   万国   中有   为他   为其   他都   其所   正直   书本   种族   正义   原文   委办   约瑟   上帝   喜欢

相关主题

返回顶部
圣经注释