彼得却拉他说:你起来我也是人 -使徒行传10:26
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:10:26彼得却拉他,说:「你起来,我也是人。」
新译本:彼得扶起他,说:「起来,我也是人。」
和合本2010版: 但是彼得拉他起来,说:「你起来,我自己也不过是人。」
思高译本: 伯多禄拉他起来说:「起来!我自己也是个人。」
吕振中版:彼得拉他起来,说:『起来,我也是人!』
ESV译本:But Peter lifted him up, saying, “Stand up; I too am a man.”
文理和合本: 彼得掖之、曰、起、我亦人也、
神天圣书本: 彼多罗提之曰、起、我亦人也。
文理委办译本经文: 彼得扶之曰、起、我亦人也、
施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗乃援之曰。起吾亦人也。
马殊曼译本经文: 彼多罗乃援之曰。起吾亦人也。
现代译本2019: 彼得连忙扶他起来,说:「请起来,我自己也是人。」
相关链接:使徒行传第10章-26节注释