福音家园
阅读导航

彼得却拉他说:你起来我也是人 -使徒行传10:26

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:10:26彼得却拉他,说:「你起来,我也是人。」

新译本:彼得扶起他,说:「起来,我也是人。」

和合本2010版: 但是彼得拉他起来,说:「你起来,我自己也不过是人。」

思高译本: 伯多禄拉他起来说:「起来!我自己也是个人。」

吕振中版:彼得拉他起来,说:『起来,我也是人!』

ESV译本:But Peter lifted him up, saying, “Stand up; I too am a man.”

文理和合本: 彼得掖之、曰、起、我亦人也、

神天圣书本: 彼多罗提之曰、起、我亦人也。

文理委办译本经文: 彼得扶之曰、起、我亦人也、

施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗乃援之曰。起吾亦人也。

马殊曼译本经文: 彼多罗乃援之曰。起吾亦人也。

现代译本2019: 彼得连忙扶他起来,说:「请起来,我自己也是人。」

相关链接:使徒行传第10章-26节注释

更多关于: 使徒行传   彼得   经文   之曰   我亦   多罗   我也是   不过是   扶起   书本   原文   委办   约瑟   伯多禄   hhx   sgy   zj   span   hhb   xyb   class   lzz   sys   亦人也

相关主题

返回顶部
圣经注释