又次日他们进入凯撒利亚哥尼流已经请了他的亲属密友等候他们 -使徒行传10:24
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:10:24又次日,他们进入凯撒利亚,哥尼流已经请了他的亲属密友等候他们。
新译本:第三天,他们到了该撒利亚。哥尼流已经招聚了自己的亲戚好友在恭候他们。
和合本2010版: 又次日,他( [ 10.24] 有古卷是「他们」。)进入凯撒利亚,哥尼流已经请了他的亲朋好友在等候他们。
思高译本: 次日,他到了凯撒勒雅。
与科尔乃略相见
那时,科尔乃略召集了自己的亲戚和密友,等候他们来。吕振中版:又第二天他④就进了该撒利亚。哥尼流早已招集了他的亲戚和相知的朋友,等待着他们。
ESV译本:And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.
文理和合本: 又翌日、入该撒利亚、哥尼流预集亲族契友俟之、
神天圣书本: 第二天入西撒利亚邑、可尼利阿召集亲戚朋友候其来。
文理委办译本经文: 次日入该撒利亚、哥尼流预集亲戚僚友候之、
施约瑟浅文理译本经文: 第二日进西撒利亚邑。可尼利阿已邀齐亲朋等候。
马殊曼译本经文: 第二日进西撒利亚邑。可尼利阿已邀齐亲朋等候。
现代译本2019: 第三天,他们到了凯撒利亚。哥尼流已经邀请他的亲朋好友在家里迎候。
相关链接:使徒行传第10章-24节注释