他们说:百夫长哥尼流是个义人敬畏 神为犹太通国所称讚他蒙一位圣天使指示叫他请你到他家里去听你的话 -使徒行传10:22
和合本原文:10:22他们说:「百夫长哥尼流是个义人,敬畏 神,为犹太通国所称讚。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。」
新译本:他们说:「百夫长哥尼流是个义人,敬畏 神,全犹太族都称讚他。他得到一位圣天使的指示,请你到他家里,要听你的话。」
和合本2010版: 他们说:「百夫长哥尼流是个义人,敬畏上帝,为犹太全民族所称讚。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家裏去,要听你讲话。」
思高译本: 他们答说:「科尔乃略百夫长是个正义和敬畏天主的人,也受全犹太人民的称誉;他蒙圣天使指示,请你到他家去,听你讲道。」
吕振中版:他们说:『百夫长哥尼流、一个正义而敬畏上帝的人、受犹太全民族所称讚的、曾经得了一位圣天使传的神喻,叫他打发人邀请你到他家裏去,要听你的话语。』
ESV译本:And they said, “Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man, who is well spoken of by the whole Jewish nation, was directed by a holy angel to send for you to come to his house and to hear what you have to say.”
文理和合本: 曰、百夫长哥尼流、义人也、敬畏上帝、为犹太举国所誉、奉圣使之示、请尔至其家、欲听尔言、
神天圣书本: 曰百夫长可尼利阿义人畏神、而如大国各人所証认者、蒙神之圣使示请尔到他屋、以听尔之言。
文理委办译本经文: 曰、百夫长哥尼流、义人也、畏上帝、为犹太举国所称、奉圣天使默示、请尔至其家、欲尔言是听、
施约瑟浅文理译本经文: 曰。百夫长可尼利阿义人畏神通如大人所称羡者。蒙神命圣使嘱其请尔至厥家以聆尔之言。
马殊曼译本经文: 曰。百夫长可尼利阿义人畏神通如大人所称羡者。蒙神命圣使嘱其请尔至厥家以聆尔之言。
现代译本2019: 他们回答:「是我们的长官哥尼流差我们来的;他是一位敬畏上帝的义人,一向受全体犹太人民的尊敬。他蒙一位圣天使指示,要请你到他家里去,好领受你的教导。」
相关链接:使徒行传第10章-22节注释