福音家园
阅读导航

于是彼得下去见那些人说:我就是你们所找的人你们来是为甚么缘故? -使徒行传10:21

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:10:21于是彼得下去见那些人,说:「我就是你们所找的人。你们来是为甚么缘故?」

新译本:于是彼得下楼到他们那里,说:「看,我就是你们所要找的人。你们是为甚么来的?」

和合本2010版: 于是彼得下去见那些人,说:「我就是你们要找的人,你们是为了甚么缘故在这裏?」

思高译本: 伯多禄下来向那些人说:「看,我就是你们所找的人。你们来这裏做什么?」

吕振中版:于是彼得下去见那些人,说:『我就是你们所找的人;你们来,是爲了甚么缘故?』

ESV译本:And Peter went down to the men and said, “I am the one you are looking for. What is the reason for your coming?”

文理和合本: 彼得下、就其人曰、我即尔所寻者、尔来何为、

神天圣书本: 彼多罗下谓自可尼利阿遣之三人曰、我即尔所寻、尔等来有何缘。

文理委办译本经文: 彼得下、见哥尼流所遣之人、曰、我即尔所寻者、尔来何为、

施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗下谓可尼利阿遣来之三人曰。我即尔们所寻者。尔们因何而来。

马殊曼译本经文: 彼多罗下谓可尼利阿遣来之三人曰。我即尔们所寻者。尔们因何而来。

现代译本2019: 于是彼得下去,对那些人说:「我就是你们所要找的人。你们来是为着什么呢?」

相关链接:使徒行传第10章-21节注释

更多关于: 使徒行传   彼得   的人   我就是   经文   要找   去见   而来   缘故   多罗   人说   何为   因何   在这   做什么   之人   有何   什么呢   其人   书本   原文   是为了   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释