他们聚集的时候问耶稣说:主啊你复兴以色列国就在这时候吗? -使徒行传1:6
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:1:6他们聚集的时候,问耶稣说:「主啊,你复兴以色列国就在这时候吗?」
新译本:
耶稣升天
他们聚集的时候,问耶稣说:「主啊,你要在这时候使以色列复国吗?」和合本2010版: 他们聚集的时候,问耶稣:「主啊,你就要在这时候复兴以色列国吗?」
思高译本: 他们聚集的时候,就问耶稣说:「主,是此时要给以色列复兴国家吗?」
吕振中版:他们聚会的时候、就问耶稣说:『主阿,你爲以色列复兴国度,就在这时候么?』
ESV译本:So when they had come together, they asked him, “Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?”
文理和合本: 使徒会集、
神天圣书本: 且集会者问之曰、主、尔复举以色耳以勒国于此时乎。
文理委办译本经文: 使徒集、问耶稣曰、主振兴以色列国、始于此时乎、
施约瑟浅文理译本经文: 且集会者问之曰。主。尔于斯时复举以色耳勒国乎。
马殊曼译本经文: 且集会者问之曰。主。尔于斯时复举以色耳勒国乎。
现代译本2019: 使徒们跟耶稣聚集的时候,问耶稣:「主啊,你是不是要在这时候恢复以色列国的主权?」
相关链接:使徒行传第1章-6节注释