福音家园
阅读导航

他们聚集的时候问耶稣说:主啊你复兴以色列国就在这时候吗? -使徒行传1:6

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:1:6他们聚集的时候,问耶稣说:「主啊,你复兴以色列国就在这时候吗?」

新译本:

耶稣升天

他们聚集的时候,问耶稣说:「主啊,你要在这时候使以色列复国吗?」

和合本2010版: 他们聚集的时候,问耶稣:「主啊,你就要在这时候复兴以色列国吗?」

思高译本: 他们聚集的时候,就问耶稣说:「主,是此时要给以色列复兴国家吗?」

吕振中版:他们聚会的时候、就问耶稣说:『主阿,你爲以色列复兴国度,就在这时候么?』

ESV译本:So when they had come together, they asked him, “Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?”

文理和合本: 使徒会集、

神天圣书本: 且集会者问之曰、主、尔复举以色耳以勒国于此时乎。

文理委办译本经文: 使徒集、问耶稣曰、主振兴以色列国、始于此时乎、

施约瑟浅文理译本经文: 且集会者问之曰。主。尔于斯时复举以色耳勒国乎。

马殊曼译本经文: 且集会者问之曰。主。尔于斯时复举以色耳勒国乎。

现代译本2019: 使徒们跟耶稣聚集的时候,问耶稣:「主啊,你是不是要在这时候恢复以色列国的主权?」

相关链接:使徒行传第1章-6节注释

更多关于: 使徒行传   耶稣   以色列   使徒   经文   主啊   这时候   就在   要在   之曰   就问   你是   你就   你要   在这   要给   主权   书本   国度   原文   委办   约瑟   聚会   国家

相关主题

返回顶部
圣经注释