福音家园
阅读导航

以色列人必知道降罚的日子临近报应的时候来到民说:作先知的是愚昧;受灵感的是狂妄皆因他们多多作孽大怀怨恨 -何西阿书9:7

此文来自于圣经-何西阿书,

和合本原文:9:7以色列人必知道降罚的日子临近,报应的时候来到。民说:作先知的是愚昧;受灵感的是狂妄,皆因他们多多作孽,大怀怨恨。

新译本:惩罚的日子临近,报应的时候来到,以色列必定知道,因着你们众多的罪孽和深仇大恨,先知被看为愚昧,受灵感动的人被当作疯子。

和合本2010版: 降罚的日子近了,报应的时候已经来到。以色列必知道,先知愚昧,受灵感动的人狂妄,皆因你多多作恶,大怀怨恨。

思高译本: 惩罚的日子来了,报复的日子到了,以色列要喊说:先知是愚人,受灵感的人是疯子!是,这是因为你的过犯繁多,因为你的罪恶重大。

吕振中版:察罚的日子来了,报应的日子到了,以色列必知道的。神言人愚忘,灵感动的人疯狂,都因你罪孽之大,仇恨之深。

ESV译本:The days of punishment have come; the days of recompense have come; Israel shall know it. The prophet is a fool; the man of the spirit is mad, because of your great iniquity and great hatred.

文理和合本: 惩罚之日既至、报施之日已来、以色列必知之、先知愚妄、感于灵者顚狂、因尔多罪、怨恨特甚、

神天圣书本: 临责之日到了、行报之日到了、以色耳将知以先知者( [ 9:7 ] 达未来者)乃痴也、以灵风之人乃狂也、因尔愆之大、并尔憎之大也。

文理委办译本经文: 降灾罚恶、其日已届、以色列族必知之、因犯罪恶、蓄怨不已、故彼冒为先知、佯托感神、卒见愚蠢、而发狂疾、

施约瑟浅文理译本经文: 责罚之日至。报应之日到。以色耳勒即明预知者乃愚。有风之人乃狂也。盖汝罪恶多而仇恨大耳。

马殊曼译本经文: 责罚之日至。报应之日到。以色耳勒即明预知者乃愚。有风之人乃狂也。盖汝罪恶多而仇恨大耳。

现代译本2019: 惩罚的日子到了!报应的日子到了!这事发生的时候,以色列就知道了。你们说:「这先知是大傻瓜;这受灵感的人是疯子。」你们罪大恶极才这样憎恨我。

相关链接:何西阿书第9章-7节注释

更多关于: 何西阿书   先知   以色列   之日   报应   日子   的人   灵感   罪恶   经文   的是   愚昧   之大   来了   怨恨   疯子   罪孽   人是   狂妄   风之   知之   愚妄   皆因   多而

相关主题

返回顶部
圣经注释